【往事如烟】 – 神奇的气功医师赵学忠 (3)
在一些人眼中,赵学忠神乎其神得如梦幻一般:说他是人,他却具有常人所没有的,也还没有被现代科学所认识的神功妙术;说他是神,他又有常人一般的躯体和人世间的喜怒哀乐。
人體信息能®是我能量醫治的最高境界
在大師的誕辰,找出定格在2011年他還未完成的書【我的生命之光】,摘出下面的文字,以此懷念氣功界的先行者,信息功®的創始人趙學忠。- Sharon
淺介高級班複習班
看到網站上高級班複習班的開課通知時,對於要不要報名是有些糾結的:「我都學過進階二了,去上高級班複習班合適嗎?」沒承想老公毫不猶豫的說:「溫故知新,猶豫什麼?」聽到上過進階三,實習了90個小時的學長這麼說,我的知識傲慢與心裡障礙頓時消散地無影無蹤,也對,學習從來只在自身。
【往事如烟】 – 神奇的气功医师赵学忠 (1)
“這是一本讓我和趙學忠結緣的小書,記得我是連夜一口氣讀完它的。如今這本書早已無處可尋,但不希望趙學忠的傳奇就這樣銷聲匿跡。這裏記載的也不過是40年前發生在北京的故事, 其實也沒那麽遙遠。- Sharon Z.”
趙學忠大師的氣功哲學思想
大師創立了信息氣功的體系,在多年的教授過程中,多次提到他的氣功是正統的中國內功。或許很多學生不明白氣功與中國傳統文化的關係
詩三首
再讀趙學忠詩集,大師的音容笑貌就在眼前。仿佛師猶在,茶尚溫,大師離我們而去竟有一年了
In China: A Qigong Master at Work
By Jaime A. FlorCruz (TIME – MAY 16, 1988) Clad in white robe and white cap, Zhao Xuezhong swaggers into the spartan Beijing hospital ward and greets his patient with a toothy smile. He looks at the middle-aged woman for a few seconds and then recites her medical history in staccato tones. “Ten years ago, you…
An interview with Xue Zhong Zhao, the renowned Qi Gong master in Beijing
By Liu Xian-Zong (Sports Digest – August, 1988) Editor’s note: Since its publication in November 1985, the article “Incredible to Believe, But Absolutely True” has generated tremendous amount of interests among the readers, particularly those afflicted with various illnesses. There has been a continuous stream of patients visiting Master Xue Zhong Zhao’s renowned Qi Gong Office…
Qi Kung for Healing and Better Living – An Enlightening Experience
By Fred (Chinese American News – 2004) Peter and I go back a long way. We have been colleagues for years, we think alike, and we share a common interest in many things. The following story came about not too long ago when it was found that we even shared one misfortune of considerable health concern….
“He is so amazing, it is hard to believe”
By Xu Hengjin (The North Wind) I am truly fortunate, there are countless people who care about my bumbling eyes. “You ought to do eye exercises.” “You should look at greenery more.” “You should …” One night, a friend ran to my home all panting heavily. “Good news.” “What good news?” I poured him some…
